Toleranta extrema!

Comentariu la “Romanii sunt Tigani” de Gheorghe Damian, Timpul, 5 August, 2013
Laconic1 scie:
Cea mai mare tampenie in aceasta privinta se intampla in Romania. Mai bine zis – la Academia acestei tari. Eu nu pot intelege, nu pot pricepe nici de cum, ce minte trebuie sa ai pentru a propune intr-un mod extrem de “savant” si foarte serios, academic, sa elimini din dictionarele romanesti cuvintele “tigan” si “jidan”. Nu. Nu e simpla, asa cum pare, aceasta “gaselnita” a academicienilor romani. Rade lumea, dar toata lumea de aceasta epocala decizie a mintilor savante de la Bucuresti. Si motivul – au legat de aceasta decizie totul – rasim, holocaust, drepturile omului, politica si geopolitica. S-au uitat cat s-au uitat peste lentilele cele groase si au gasit in aceste cuvinte, un fel de paduchi mici, ori un fel de puricei, care sareau din cuvinte si-i ciupeau pe academicieni de ceafa. Ei au numit acesti paduchei si puricei – sensuri peiorative. Asta ar insemna cam urmatoarele – cand ma adresez vecinului meu Strugurel – Mai Tigane, vino sa iei un pahar de vin cu mine – zicand asa, savantii bucuresteni considera ca imi insult cum nu se poate mai tare vecinul. Ei propun ca eu sa-i spun lui Strugurel “rom” si nu (doamne frereste!) tigan. Dar problema cea mare cu paduchii de la Academia Romana nu se termina aici. Ei mai au de rezolvat una pe parcursul anilor si anume: Cum sa ma adresez de azi inainte vecinului meu, Strugurel – “Mai romane…” ori “Mai romule…” Adica ce forma de adresare are acest nastrusnic cuvintel, de la care stralucesc in toate partile bunavointa si toleranta ca de la un soare. Exact la fel e si soarta dramatica a cuvantului “jidan”, care trebuie, prin lege, inlocuit obligatoriu cu “evreu”. Dar acesti parinti ai natiunilor din Romania nu se mutumesc doar cu recomandari locale, asa pentru noi, la ureche, delicat, gospodareste. Ei tin simpozioane, trambiteaza in toate graiurile si linghile mici (ca rusilor si germanilor, si englezilor nu-I duce nasul sa se adreseze cu asa fantasmogorii) sa elimine cuvintele, sa le decapiteze, sa le arda, iar literele sa le aruce in vant pentru a nu le mai pune in vecii vecilor in ordine istorica adica “tigan” si “jidan”. Apropo, de rusi, dar mai exact de F. Dostoevsky – pai daca ar trai autorul, el ar face puscarie pentru “jiidanii” si “jidanasii” lui pe care ii numea uneori si cu diminutivul “jideonok”. Dar ce ne facem tovarasi cu bancurile noastre, cu anecdotele romanesti – Va amintiti? – “Vine intr-o zi tiganul la boier… ” (Pfu, simtiti adierile peiorative? Dar daca – “Vine intr-o zi romanul la boier…” – iata asa suna mai tolerant…!)

About Tofan Gheorghe

I was born in Moldova. Have my degree in human communication. Love reading, writing, watercolor. I live and work in Dublin, Ireland.
This entry was posted in Presa, Literatura, Comunicare (romanian) and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s